著名美国汉学家倪豪士教授《史记》英译工作坊成功举办

发布者:陈静发布时间:2017-09-11浏览次数:1094

   

     

        2017年6月24日至7月7日,美国汉学家倪豪士教授的《史记》英译工作坊在南京大学文学院顺利开展。工作坊期间,来自南京大学、香港中文大学、湖南大学、南京师范大学、江苏大学、扬州大学的青年教师、博士生、硕士生及本科生等31人通力合作、勤勉专注,协助倪豪士教授完成了《史记·大宛列传》的英译工作。 


 

       倪豪士教授曾于2016年暑期在南京大学举办《史记》英译工作坊,师生切磋进益,完成了《史记·魏世家》的英译。因此今年文学院再次邀请倪教授来宁,并拟将此课程作为南大文学院引进外国专家的暑期常规课程。 




       本次工作坊采用分组配合、集体讨论的形式。同学们自由组队,31人分为十组,教授将《大宛列传》的翻译内容平均分配,各组按时间表分别负责一天的翻译并报告,全体同学共同讨论,教授随时更正,最后形成翻译定本。 


 

 


       7月7日上午,全部翻译工作顺利完成后。倪教授打开自己带来的葡萄酒,切开学生们集体订制的蛋糕。教授依次向同学们颁发本次工作坊的学习证明,同学们分别与教授合影留念,323会议室欢声笑语,觥筹交错间,半月的辛苦工作落下帷幕。